Hoy al portal ha venido un saltimbanqui de aquellos que en los pueblos donde acuden dicen que son curanderos; estos traen mil invenciones de bálsamos y remedios y hoy que ha nacido el del mundo viene uno que habla por ciento. O li pastorcilli, O li zagaleco venite al pórtalo aqui videremo que io so magistro di tuti remedio, di grande, di chiqui, di malo, di bueno. R.: Venid, pastorcillos, venid zagalejos, veamos qué dice el tal curandero al Niño precioso que lo oye riyendo. O, e cosi espantosi, O, e grandi consuelo li balsamo porto que sana los muertos, doy dientes a viecas, doy ochios a tuertos, a los corcubatus les pongo derechos y a los porfiatos les curo lo necio. Jesús solamente pudiera hacer eso. Carissimi, sapia que io so maiestro di femina, di huomo, di bianchi, di negro, di grandi, di chiqui, di malo, di bueno. Pues por los hijares hablando le vemos, R. Coplas 1. Al huomo corcubatu en la prensa le meto e a catro o cinque volta il corpo li indereso, ma l'anima si fuche, io non mi curo de eso. Tal modo de curar es muy enfermo. Atengo me al Niño, que el yugo que ha puesto remedia los hombres y no tiene riesgo. Es máximo doctore il bambineto 2. Al torto en la sua testa le formo un arbugero e un ochio di cristalo li encaco pur adentro, ma si lusse sus echa, non so qué faré in questo. Eso es desentortar y quedar ciegos. Sin eso peligro Amor ha dispuesto abrirnos los ojos a nuestro remedio. Col sole qui a nasciuto, io lo credo. 3. Senza dolore mio, io saco in un momento la mola e si la encia si vene con el hierro io non riparo nunca en hoso más o menos. Como es la habilidad es el efecto: el Niño sí saca al hombre algún hueso es dándole esposa su halago y consuelo. Ma con serpente e poma il suo tormento. 4. Feridas de la testa, di collo, gamba e petto, mio bálsamo las cura e si non sale certo, al meno brilla un huomo untándose el pelleco. Lo mismo sabe hacer cualquier ungüento, mas ya contra antiguos mortales venenos se aplica a la tierra el olio del cielo. Aquesto e verita de verbo ad Verbum.